Keine exakte Übersetzung gefunden für المنطوقة والمكتوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المنطوقة والمكتوبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela devrait résoudre aussi le problème du manque d'uniformité dans la retranscription des noms.
    ومن شأن ذلك أن يعالج أيضاً المشاكل المتصلة بانعدام التوحيد في نقل الأسماء من الحروف المنطوقة إلى الحروف المكتوبة.
  • L'immunité fonctionnelle ou l'immunité provisoire accordée à certains personnels est une immunité de toute juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle ou au cours de leurs missions dans le cas des experts en mission (y compris leurs paroles et écrits).
    الحصانة الوظيفية أو الحصانة المؤقتة حصانة من أي إجراء قانوني فيما يتصل بالكلمات المنطوقة أو المكتوبة وجميع الأفعال التي يؤدونها بصفتهم الرسمية أو في سياق أداء مهمتهم في حالة الخبراء الموفدين في مهام.
  • Le but à atteindre étant essentiellement de permettre la compréhension de la langue écrite et parlée, l'Assemblée a décidé que les cours de langues de l'ONU devraient être adaptés en conséquence.
    وبناء على أن الغاية المرتآة هي أساسا توفير القدرة على فهم اللغة المكتوبة والمنطوقة، قرّرت الجمعية العامة أنه يتعين تعديل دورات التدريب اللغوي في الأمم المتحدة تبعا لذلك.
  • (Les malentendants et malvoyants ont le droit de recevoir un enseignement au sein de groupes spéciaux et de devenir bilingues dans la langue des signes dans leur langue nationale écrite et orale - Costa Rica)
    (الصم والصم المكفوفون لهم الحق في تلقي التعليم في فئتيهم وأن يتمكنوا من استخدام لغتين بالنسبة للغة الإشارة ولغتهم الوطنية المكتوبة والمنطوقة. - كوستاريكا)
  • Dans les deux cas, les membres du Groupe de travail se sont accordés à penser que, lorsque l'enseignement est offert en langue des signes, en braille ou dans un mode de communication alternative, il doit s'ajouter et non se substituer à l'enseignement dans la langue orale et écrite du pays.
    وفي كلتا الحالتين، كان هناك اتفاق على أنه حيثما دُرست واستعملت لغة الإشارة أو طريقة بريل أو غيرهما من نظم الاتصال البديلة، فينبغي أن تكون إضافة إلى تدريس اللغات الوطنية المكتوبة أو المنطوقة لا بدلا منها.